Gira, drūts!
Gira, drūts!
Ačiū, kad ir manęs nabagėlio neužmiršti. Principiniai,
žinoma[,] sutinku ir kaip mokėsiu –
prisidėsiu.
Žiūrėk, ar negirdėjai ką nors apie mano straipsnius [–] apie „Šarūno“ iliustracijas1Parvenu [Balys Sruoga], „„Šarūnas“ Tautos teatre“, in: Lietuva, Kaunas, Nr. 256, 1924-11-12, p. 7; Id., in: Balys Sruoga, Raštai, t. 10:
Teatro kritika: 1911–1929, sudarė Algis Samulionis,
parengė Donata Linčiuvienė, Vilnius: Alma littera, Lietuvių literatūros ir
tautosakos institutas, 2005, p. 130–132. Krėvės „Šarūno“ (poemos su prologu ir
epilogu) premjera – 1924-05-31. ir apie Jurgelionies poeziją2B. Sirakūzinas [Balys Sruoga], „Kl. Jurgelionis (Kalėdų Kaukė):
„Glūdi liūdi“ ir kitos lyrikos eilės“, in: Skaitymai,
Kaunas, 1923, kn. 21, p. 69–81; Id., in: Balys Sruoga, Raštai, t. 6: Literatūros kritika:
1911–1923, parengė Algis Samulionis, Rimas Žilinskas, redagavo Donata
Linčiuvienė, Vilnius: Alma littera, Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas,
2001, p. 355–368.? Ar juos kur Perkūnas nujojo, ar Redaktoriaus krepšė
suėdė, ar, pagaliau, jie pamatys dar pasaulį?
Paskui jau pernai aš buvau pasiuntęs „Skaitymams“3Skaitymai – literatūros ir kritikos
žurnalas, leistas 1920–1923 metais Kaune. Redagavo Vincas Krėvė, tris
paskutinius numerius – Liudas Gira. ilgą straipsnį „Laiškai apie
kultūrą“4Balys Sruoga, „Laiškai apie kultūrą“, in: Skaitymai, Kaunas, 1923, kn. 22, p. 79–105. –
Krėvė5Vincas Krėvė-Mickevičius (1882–1954), rašytojas,
prozininkas, dramaturgas, tuo metu – Lietuvos universiteto (LU) profesorius,
Humanitarinio mokslų fakulteto organizatorius, buvęs žurnalo Skaitymai redaktorius. vis žadėjo dėt – ir nežinau[,] kur jis padėjo. Ar neištrauktum kur iš maišo? Galimas
daiktas, kad jie „Skaitymams“ netinka, tai tuomet atiduodu tavo valiai –
atiduok kam nors kitam, kad ir ne taip vožniam žurnalui (tik ne Krupavičiaus6Mykolas Krupavičius (1885–1970), dvasininkas, politikas, prelatas,
tuo metu – žemės ūkio ministras, Lietuvos krikščionių demokratų partijos
pirmininkas, Seimo atstovas nuo krikščionių demokratų partijos.!)[,] by tik honorarą mokėti. Mat aš vis tik rengiuos kada
nors baigt universitetą7Miuncheno Liudviko ir Maksimiljano
universitete Balys Sruoga studijavo nuo 1921 m. lapkričio mėn. iki 1924 m. vasario
8 d. ir turiu labai daug darbų, tai ir rašyt maža tenka. Iki šiol
užsidarbiaudavau pinigus rašydamas į „Naujienas“8Naujienos – pirmasis JAV lietuvių dienraštis, leistas
1914–1986 m. Čikagoje. JAV lietuvių – advokato, Čikagoje spausdinto lietuvių
dienraščio Naujienos leidėjo Kazio Gugio ir daininkės
mėgėjos Noros Gugienės – rūpesčiu B. Sruogai, studijavusiam Miunchene, kas mėnesį
pastoviai mokėta 15 dol. stipendija už kūrinius, vertimus ir straipsnius Naujienų dienraščiui (Algis Samulionis, Balys Sruoga, Vilnius: Vaga, 1986, p. 118)., bet man tai taip
įkyrėjo, kad aš daugiau nebegaliu. Tik žmogus smulkėji, daugiau nieko! Aš mielu noru
rašytau daugiau į „Skaitymus“. Žiūrėk, ar galėtum man garantuoti į mėnesį 150 litų
(15 dol.) uždarbio – ir kiek aš už tai turėčiau parašyti? Jei galėtum
garantuoti – aš tuomet visas pereinu jūsų žinion. Dabar aš nieko rimtesnio
neturiu parašęs ir negaliu rašyt – nes paskendau į logikos problemas
(nesijuok!)9Balys Sruoga ruošėsi logikos egzaminui, studijavo
vokiečių filosofo ir logiko Christoph von Sigwart (1830–1904) veikalą rusų kalba
Logika (t. 1, 1873, t. 2, 1878): „Tiktai su vienu
nebenfachu – kvailas reikalas: gausiu laikyti kvotimą iš logikos ir filosofijos
istorijos, o logikai – tenka Sigvartas kalti. Bet tai pradėsiu tik gegužį“ (Balio
Sruogos laiškas Vandai Daugirdaitei, 1923-03-11, iš Miuncheno – į Būgius, in: LLTI BR, f. 53, b. 482, l. 1r).. Jei jūs neturit
recenzijos Savickio knygos „Šventadienio sonetai“10Balys Sruoga,
„Keletas minčių Jurgio Savickio „Šventadienio sonetus“ paskaičius“, in: Skaitymai, Kaunas, 1923, kn. 23, p. 150–174; Id., in: Balys Sruoga, Raštai, t. 6:
Literatūros kritika: 1911–1923, 2001, p. 426–454.
– tai aš netrukus atsiųsiu. Gegužės mėnesį atsiųsiu stambesnį
2–3 ar gal 4 lankų straipsnį „Lietuvių dainų elementai“ (stilistikos studijos
metmenos)11Balys Sruoga, „Lietuvių dainų poetinės priemonės.
Dainų poetikos metmena“: Studija, in: Tauta ir žodis,
Kaunas, kn. 3, 1925, p. 1–75, kn. 4, 1926, p. 187–231., kuris, tikiuos,
jums tiks. Bet man pinigų reikia, aš jų neturiu, o turiu gyvent ir mokintis. Būtų
gera žinot šiuo reikalu Tavo nuomonę. Antras dalykas: aš verčiu į lietuvių kalbą
vieną vokiečių pjesą „Der Stiefel“ – Rösslerio12Carl
Rössler (1864–1946), austrų dramaturgas, parašęs komediją „Batas“, vaidintą
Miunchene 1923 m. Balys Sruoga išvertė ją į lietuvių kalbą, iš pradžių siūlė
Liudui Girai ir Valstybės teatrui. Pjesė pastatyta atgijusiame Antano Sutkaus
Tautos teatre, premjera įvyko 1928 m. sausyje, pasisekimo neturėjo. Plačiau apie
rašytoją ir pjesę žr. Balys Sruoga, „Rösslerio „Batas““, in: Balys Sruoga, Raštai, t. 7: Literatūros kritika:
1924–1929, parengė Algis Samulionis, Rimas Žilinskas, redagavo Donata
Linčiuvienė, Vilnius: Alma littera, Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas,
2001, p. 266–273.. Ji buvo vaidinama Miunchene, bet dar nespausdinta (bet
jau parduota Drei Masken Verlag, Berlyne). Veikalas labai įdomus, turinys maždaug
toks. Gyvena vienas Ekscelencija, kadaise buvęs ministeris, pas jį gyvena jo
kiemininkas su žmona. Po revoliucijai (principe gal vokiečių, gal rusų, gal Lietuvos
Simanauskas) patenka į Seimą, Ekscelencijai namus nusavino, ir Ekscelencija batus
siūt mokinos ir t[.] t. Be galo gražiai išvystyta,
gyvenimas lengvai parodijuojamas. Figūruoja ir nusmukę džentelmenai, priversti darbą
dirbt ir tarnaut, senos ir naujos tvarkos tarnai ir valdininkai, „amerikiečiai“[,] tai yra Amerikoj pralobę ir grįžę namo su amerikonišku
notūru, pirkliai, karo ir revoliucijos metu pralobę su visu savo pirklišku notūru ir
t[.] t. Aš esu tikras, kad Lietuvos scenoj eitų
didžiausiu pasisekimu ir būtų analoginiai mylima kaip kadaise „Švarkas ir
milinė“13Lenkų rašytojo Vladislav Gutovski (1856–1930)
triveiksmis dramos vaizdelis su dainomis ir šokiais „Švarkas ir milinė“ (iš lenkų
k. vertė Jonas Strazdas-Jaunutis, išleista Vilniuje, 1914)., tik parašyta
kur kas talentingiau (to rašytojo Miunchene eina teatruose ir daugiau veikalų).
Autoris – austrijokas, tipingas vienietis, be galo geras žmogus ir
talentingas. Jis didžiausiu džiaugsmu sutiko, kad aš verstau. Bet veikalas jau
parduota. Aš parašiau Berlynan, nežinau, ką iš ten man pasakys: kokias materialines
sąlygas pastatys. Aš manau, kad veikalas mūsų teatrui, ypač Glinskio14Konstantinas Glinskis (1886–1938), teatro aktorius, režisierius,
pedagogas. Vienas lietuvių profesionaliojo teatro kūrėjų; tuo metu – Valstybės
teatro režisierius ir aktorius. Režisūra realistinė, turi estetizmo bruožų;
vaidyba subtili, preciziška, charakteriai ryškūs. režisūrai[,] labai tinka, pastatyt lengva.
Tat ar negalėtum parūpinti tam veikalui leidėjo? Ir
paskui kas daryt su sąlygomis, kurių aš dar nežinau, bet kurios man tikrai bus
pastatytos?
Dar vienas dalykas. Ar jau buvo pas Tave, ar dar ateis
p-lė Daugirdaitė15Vanda Daugirdaitė (1899–1997), istorikė,
pedagogė, 1921–1923 m. studijavo Berlyne. Tuo metu Vanda Daugirdaitė, išklausiusi
3 semestrus Berlyno universitete, dėl politinių aplinkybių (po 1923 m. įvykusio
Klaipėdos prijungimo prie Lietuvos) priversta nutraukti studijas, buvo grįžusi į
Lietuvą. su straipsniu apie Bonsels16Waldemar Bonsels
(1880–1952), vokiečių rašytojas. Vanda Daugirdaitė, konsultuodamasi su Baliu
Sruoga, parengė spaudai straipsnį apie šį rašytoją, jo gyvenimą, asmenybę, kūrybą,
žr. Vanda Daugirdaitė, „Valdemaras Bonsels“, in: Skaitymai
, Kaunas, kn. 22, 1923, p. 140–163.. Būtų gera, kad galėtum jį įdėt. Man
pačiam teko jis redaguoti, ir Bonselsą aš gerai pažįstu: mano nuomone, straipsnis
dėtinas. Tiesa, aš į Bonselsą žiūriu visai kitaip ir taip niekuomet apie jį
nerašyčiau, kaip ten parašyta, bet galima apie jį ir taip rašyt – ir tai turi
savo raciją. Jei įdėsi – bus labai stipri materialinė ir moralinė parama
pradedančioms studijoms.
Rašai[,] nori žurnalą reformuot
išoriniai. Bet reformuok jį vidujiniai. Kad jis būtų gyvas, kad jį galėtų
skaityti ne tik tie[,] kurie iš nuobodumo mirti rengias
kaip iki šiol, ypač paskutiniu metu, kad buvo. Tegu nebus aukštybės Parnaso ir Dzeuso
mandrybės, bet tegu žmonės galvoja, tegu ginčijas, tegu plakas, o vis tik trykštelės
skaisti kibirkštėlė.
Sveikindamas Tave su nauju darbu linkiu Tau viena
– kad tu [„]Skaitymus[“]
iš numirusių prikeltum!
Tavo Balys
21.
Būtų gerai, kad tu parašytum del čia mano minėtų
abejonių. O mano straipsnį „Laiškai apie kultūrą“ geriausiai atiduok Puidos
„Gairėms“ – aš laikau neutralitetą ir su niekuo pyktis nenoriu[.] –
_____________
München[,]
Mühlbaurstr. 1017Adresas pridėtas kita, spėtina, Liudo
Giros, ranka parkeriu (tamsiai mėlynu rašalu).