Autografas: LLTI BR, f. 53, b. 659_32. Atvirlaiškis. Be datos, pilnos vietos. Datuota ir lokalizuota pagal Miuncheno pašto spaudą. Rašyta dviejuose 9,0 × 14,3 cm standaus, gelstelėjusio popieriaus atvirlaiškių blankuose su vokišku užrašu „Postkarte“ (1r–v, 2r–v) parkeriu (tamsiai mėlynu rašalu). Vokiškas išsiuntimo spaudas: Miunchenas, [19]23-01-12. 1r užklijuoti du raudoni dvylikos ir trijų reichsmarkių vertės Vokietijos imperijos pašto ženklai. 2r buvę užklijuoti keli pašto ženklai, nuplėšti. Kampai aplankstyti. 2r išmuštos dvi susegimo skylės. Nuorašai: LLTI BR, f. 53, b. 1290, l. 250–251 (Algio Samulionio rankraštis), BLKMČ BS, l. 4, 59, KC PENN, l. 54 (Vandos Sruogienės mašinraščiai). Nepublikuota. Skelbiama iš autografo.
Published by © Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2021.
Balio Sruogos archyvas (1911–1947)
Atvirlaiškio atvaizdai naudotini tik mokslo ir studijų tikslais, gavus raštišką Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto Bibliotekos rankraštyno (LLTI BR) leidimą (Antakalnio g. 6, LT-10308 Vilnius, tel.: +370 5 262 2592, el. paštas: bibl@llti.lt).
Objektą galima naudoti, tačiau tik nekomerciniais tikslais. Be to, negalima jo keisti, modifikuoti, kurti išvestinių kūrinių.
[Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)].Šaltinį cituoti taip: Balio Sruogos atvirlaiškis Vandai Daugirdaitei, iš Miuncheno – į Berlyną, 1923-01-12, l. 1r–v, 2r–v, parengė Neringa Markevičienė, žr. http://www.sruoga.flf.vu.lt/v-machine/sruoga/1923_01_12_vd.html, in: Balio Sruogos archyvas (santrumpa – BSA), Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2021.
Atvirlaiškyje, užrašytame xml pavidalu, atsispindi trys sluoksniai: genetinis (autorinio rašymo procesas parodomas pažymomis „subst“, „del“, „add“), diplomatinis (autoriniai variantai parodomi pažyma „orig“) ir redaguotas (redakciniai taisymai parodomi pažyma „reg“). Koduojant atvirlaiškio tekstą taikomas paralelaus segmentavimo metodas. Vienoje eilutėje esantys skirtingi variantai koduojami, naudojant žymeles „rdg“. Variantai, išdėstyti lygiagrečiai vienas šalia kito, parodomi kritiniame aparate tarp žymelių „app“. Koduotas atvirlaiškio variantas saugomas v-machine bylos aplanke sruoga BSA.
Atvirlaiškio genetiniame variante atsispindi autorinio rašymo procesas.
Atvirlaiškio diplomatiniame perraše parodomas vėliausias autorinio rašymo sluoksnis.
Minimaliai koreguotame atvirlaiškyje taisomi tik būtiniausi dabartinės kalbos nuostatų neatitinkantys rašybos ir skyrybos atvejai.
Atvirlaiškio genetiniame tekste autoriaus taisyta vieta pakomentuojama pažyma c („critical note“), o lapo pabaiga nurodoma pažyma p („physical note“).
Atvirlaiškio redaguotame variante komentuojama vieta nurodoma pažyma n („note“).
Šalia atvirlaiškio genetinio teksto ir diplomatinio perrašo JPG formatu (600x600 DPI) teikiami autografo atvaizdai.
Atvirlaiškio tekstas pateikiamas TEI (Text Encoding Initiative) skaitmeniniu formatu, naudojant XML užrašymo sintaksę, XSLT kalbą XML dokumento transformacijai į HTML variantą, JavaScript programavimo kalbą, Versioning Machine 5.0 įrankį, skirtą įvairių tekstų variantų parodymui ir jų palyginimui.