Autografas: VUB RS, f. 1, b. 25, l. 7. Atvirukas-atvirlaiškis. Be datos, vietos. Datuota, lokalizuota pagal pašto spaudus, Juozo Tumo adresą. Rašyta 8,9 × 14,0 cm atviruke-atvirlaiškyje (1v) parkeriu (mėlynu rašalu). Priklijuotas raudonas penkiolikos centų vertės pašto ženklas su Vyčio kryžiumi ir užrašu „Lietuva“. Pašto spaudai – išsiuntimo: Viekšniai, [1929]-0[3]-28, gavimo: Kaunas, [19]29-03-29. Prierašas Vandos Sruogienės ranka parkeriu (juodu rašalu): „Vanda Sruogienė“. 1r – Florencijos tapytojo Carlo Chiostri atvaizdas (merginos, laikančios rankoje kiaušinį, ir avinėlio). Kraštai banguoti. Dėmėta. Įklijuotas į rinkinį „B. Sruogos laiškai kn. J. Tumui“. Mašinraštis (Algio Samulionio nuorašas): LLTI BR, f. 1, b. 1292, l. 113. Skelbiama iš autografo.
Published by © Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2022.
Balio Sruogos archyvas (1911–1947)
Laiško atvaizdai naudotini tik mokslo ir studijų tikslais, gavus Vilniaus universiteto bibliotekos Rankraščių skyriaus (VUB RS) leidimą (tel.: (8 5) 268 7127, Universiteto g. 3, LT-01122 Vilnius, el. paštas: mb@mb.vu.lt; inga.liepaite@mb.vu.lt).
Objektą galima naudoti, tačiau tik nekomerciniais tikslais. Be to, negalima jo keisti, modifikuoti, kurti išvestinių kūrinių. [Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)].
Šaltinį cituoti taip: Balio Sruogos atvirukas-atvirlaiškis Juozui Tumui, Kaunas, 1929-03-28, parengė Neringa Markevičienė, l. 1v, žr. https://www.sruoga.flf.vu.lt/v-machine/sruoga/1929_03_28_jt.html, in: Balio Sruogos archyvas (santrumpa – BSA), Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2022.
Laiške, užrašytame xml pavidalu, atsispindi du sluoksniai: diplomatinis (autorinis variantas parodomas pažymomis „orig“) ir redaguotas (redakciniai taisymai parodomi pažyma „reg“). Koduojant laiško tekstą taikomas paralelaus segmentavimo metodas. Vienoje eilutėje esantys skirtingi variantai koduojami, naudojant žymeles „rdg“. Variantai, išdėstyti lygiagrečiai vienas šalia kito, parodomi kritiniame aparate tarp žymelių „app“. Koduotas laiško variantas saugomas v-machine bylos aplanke sruoga BSA.
Laiško diplomatiniame perraše atsispindi autorinis variantas.
Minimaliai koreguotame laiške taisomi dabartinės kalbos nuostatų neatitinkantys rašybos ir skyrybos atvejai.
Laiško diplomatiniame tekste pateikiami komentarai: autoriaus užrašyta vieta, realija paaiškinama pažymomis c („critical note“), n („note“); lapo pabaiga nurodoma pažyma p („physical note“).
Šalia laiško diplomatinio perrašo JPG formatu (600x600 DPI) teikiami autografo atvaizdai.
Laiško tekstas pateikiamas TEI (Text Encoding Initiative) skaitmeniniu formatu, naudojant XML užrašymo sintaksę, XSLT kalbą XML dokumento transformacijai į HTML variantą, JavaScript programavimo kalbą, Versioning Machine 5.0 įrankį, skirtą įvairių tekstų variantų parodymui ir jų palyginimui.