Autografas: LLTI BR, f. 53, b. 1303, l. 3. Laiškas. Be vietos. Lokalizuota pagal turinį („Kaunan atvažiavom kovo 18, o į Tilžę geru autobusu kovo 19 d.“; „Butas Vilniuj turbūt reikės likviduoti.“), Vandos Sruogienės pastabą („Slapta išsiųsta iš Tilžės.“, žr. Balio Sruogos laiškas Vandai Daugirdaitei-Sruogienei, iš Tilžės – į Vilnių, 1943-03-21, [kserokopija], in: LLTI BR, f. 53, b. 380/1, l. 1r), voką. Rašyta 21,1 × 14,9 cm formato, gelsvo atspalvio, liniuoto, dvigubo popieriaus su vandenženkliu (EIGENTUM / OESLIN 4b NORMAL / BEHORDEN) blanke (1r, 1v–2r, 2v) parkeriu (juodu rašalu). Blankas su vokiškais užrašais: „Briefe find innerhalb 24 Stunden abzugeben!“ [„Laiškai turi būti pristatyti per 24 valandas!“]; „Zur Beachtung! / Es darf nur auf den Linien und nicht über den Rand geschrieben werden. Es ist nicht gestattet, von diesem Briefbogen Teile abzureissen und dem Briefe eine andere Unschrift zu geben als die erbetene. Berstösse hiergegen haben die Nichtabsendung des Briefes zur Folge. Die Schrift muss deutlich lesbar sein.“ [„Atkreipkite dėmesį! / Tekstas gali būti parašytas tik eilutėse. Neleidžiama nuplėšti šio popieriaus lapo dalių ir pasirašyti laišką kitaip, nei prašoma. To nepadarius, laiškas nebus išsiųstas. Raštas turi būti aiškiai įskaitomas.“]. Perlenkta perpus, lankstymo į dvi dalis žymės. Numeruota pieštuku kita ranka: „3“. Dešiniajame krašte yra įplyšimų. Priedas – 20,1 × 26,4 cm formato languoto popieriaus lape kita ranka parkeriu (šviesiai mėlynu rašalu) rašytas, Balio Sruogos ranka parkeriu (tamsiai mėlynu rašalu) pasirašytas įgaliojimas, 1943-04-27 patvirtintas raporto dalies vado, SS oberšarfiurerio Arno Chemnitzo parašu; vokiškas Štuthofo koncentracijos lagerio spaudas, vokiškas pašto cenzūros spaudas: 1943-04-30. Prierašas spaude kita ranka storu mėlynu pieštuku: „P“. Perlenkta perpus, lankstymo į keturias dalis žymės. Numeruota pieštuku kita ranka: „5“, „19“. Yra įplyšimų. Dėmėta. Be voko. Voką (nr. 1) žr. Štuthofo dokumentų segtuve, in: BLKMČ BS. Vokiškas ir lietuviškas gavimo adresas Balio Sruogos ranka parkeriu (juodu rašalu): „Litauen – Ostland [Lietuva – Ostlandas] / Wilna – Vilnius / Tauro, 21–3 / Poniai V. Sruogienei“. Prancūziškas, vokiškas ir lietuviškas išsiuntimo adresas: „Exp. [Expéditeur / Siuntėjas]: Prof. Balys Sruoga / Tilsit, Gericht[s]str. 1–3 [Tilžė, Gerichts gatvė 1–3]“. Vokiškas prierašas Balio Sruogos ranka: „Einschreiben“ [„Registruotas laiškas“]. Užklijuoti keturi raudoni, 12 pfenigų vertės pašto ženklai su Adolfo Hitlerio atvaizdu ir vokiškais užrašais „Deutsches Reich“ [„Vokietijos imperija“], „Ostland“ [„Ostlandas“]. Trys išsiuntimo pašto spaudai. Vokas numeruotas, datuotas Vandos Sruogienės ranka pieštuku: „1.“, „N. 1.“, „21-III-43“. Nuorašai: LLTI BR, f. 53, b. 380/2, nr. 380, l. 1 (Algio Samulionio rankraštis), LLTI BR, f. 53, b. 1297, nr. 380, l. 1–3 (Algio Samulionio mašinraštis), LLTI BR, f. 115, b. 421, nr. 1, l. 1–2 (Vandos Sruogienės mašinraštis). Publikuota, in: Metai, 2014, Nr. 1, p. 126–127. Skelbiama iš autografo (patikslinta teksto šifruotė).
Published by © Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2022.
Balio Sruogos archyvas (1911–1947)
Laiško atvaizdai naudotini tik mokslo ir studijų tikslais, gavus Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto Bibliotekos rankraštyno (LLTI BR) leidimą (Antakalnio g. 6, LT-10308 Vilnius, tel.: +370 5 262 2592, el. paštas: bibl@llti.lt).
Objektą galima naudoti, tačiau tik nekomerciniais tikslais. Be to, negalima jo keisti, modifikuoti, kurti išvestinių kūrinių.
[Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)].Šaltinį cituoti taip: Balio Sruogos laiškas Vandai Daugirdaitei-Sruogienei, iš Tilžės – į Vilnių, 1943-03-21, l. 1r, 1v–2r, 2v, 3r, parengė Neringa Markevičienė, žr. https://www.sruoga.flf.vu.lt/v-machine/sruoga/1943_03_21_vs.html, in: Balio Sruogos archyvas (santrumpa – BSA), Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2022.
Laiške, užrašytame xml pavidalu, atsispindi trys sluoksniai: genetinis (rašymo procesas parodomas pažymomis „subst“, „del“, „add“), diplomatinis (autoriniai variantai parodomi pažyma „orig“) ir redaguotas (redakciniai taisymai parodomi pažyma „reg“). Koduojant laiško tekstą taikomas paralelaus segmentavimo metodas. Vienoje eilutėje esantys skirtingi variantai koduojami, naudojant žymeles „rdg“. Variantai, išdėstyti lygiagrečiai vienas šalia kito, parodomi kritiniame aparate tarp žymelių „app“. Koduotas laiško variantas saugomas v-machine bylos aplanke sruoga BSA.
Laiško genetiniame tekste atsiskleidžia rašymo procesas.
Laiško diplomatiniame perraše atsispindi vėliausias autorinis rašymo sluoksnis.
Minimaliai koreguotame laiške taisomi tik būtiniausi dabartinės kalbos nuostatų neatitinkantys rašybos ir skyrybos atvejai.
Laiško genetiniame tekste pateikiami tekstologiniai komentarai: autoriaus taisyta ar rašymo aspektu aiškintina vieta nurodoma pažyma c („critical note“); lapo pabaiga nurodoma pažyma p („physical note“).
Laiško redaguotame variante komentuojama vieta nurodoma pažyma n („note“).
Šalia laiško genetinio teksto, diplomatinio perrašo JPG formatu (600x600 DPI) teikiami autografo atvaizdai.
Laiško tekstas pateikiamas TEI (Text Encoding Initiative) skaitmeniniu formatu, naudojant XML užrašymo sintaksę, XSLT kalbą XML dokumento transformacijai į HTML variantą, JavaScript programavimo kalbą, Versioning Machine 5.0 įrankį, skirtą įvairių tekstų variantų parodymui ir jų palyginimui.