Gerbiam. Redak.!2 Gerbiam[a] Redak[cija].
Draug su šiuo laiškeliu siunčiu vertimą „Trys
mirtys“3Tri smerti) (1857) vertimas į lietuvių kalbą.
Spėjama dramos vertimo data – 1912 m. vasara.
Dramos vertimo galutinį tekstą
žr. in: Balys Sruoga, Raštai, t. 5II: Vertimai, parengė Algis Samulionis, Rimas
Žilinskas, redagavo Donata Linčiuvienė, Rimas Žilinskas, Vilnius: Alma littera,
Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 1998, p. 11–34.
Dramos teksto
vertimo ir leidimo istoriją žr. Rimas Žilinskas, „Paaiškinimai“, in: Ibid., p. 783.
Dramos autografo prie laiško nėra.
Dramos vertimo rankraštį [Balys Sruoga, Originalioji
poezija ir vertimai] žr. in: LLTI BR, f. 53, b.
134, l. 89–134.[,] kaip norite:
ar indėkite į „Lietuvos žinias“[,]4Lietuvos žinios Balio Sruogos siųstas dramos
vertimas nebuvo išspausdintas.[,] jeigu verta.
P [.] S. Mano adresas:
„Вобальники, Ков. губ.